Перевод "my good" на русский
Произношение my good (май гуд) :
maɪ ɡˈʊd
май гуд транскрипция – 30 результатов перевода
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
Скопировать
I thought the sea would be more stimulating.
You know, the acuteness of the senses dulled my good manners.
I paid a tribute...
Мне показалось, что... деревня Вас больше стимулирует.
Знаете, острота чувств притупила мои хорошие манеры.
Я отдавал дань уважения...
Скопировать
My dog!
Where's my good dog?
Come on, heel!
Пёсик!
Где пёсик?
Иди сюда, пёс!
Скопировать
Let's not overdo it... I know you.
My good heart will not give you 6000 F par month!
Life is tough for a young couple I talked about that yesterday with...
Но преувеличивать не надо.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
Ох, а ведь молодой паре жить трудновато. И с этим согласился месье Мюрже.
Скопировать
Yes.
My good friend!
How would you like to enter another little transaction?
Да.
Мой дорогой друг!
Как насчет еще одной сделки?
Скопировать
Hey, as it should be, hey, as it should be,
Hey Panta, my good man.
Give a donation for a church my good man.
Не то замарается.
Эй, Панта, добрый человек, вспомни про свою душу.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Скопировать
Hey Panta, my good man.
Give a donation for a church my good man.
To raise it from the ruins. Come on Panta.
Эй, Панта, добрый человек, вспомни про свою душу.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Останется и на новые штаны.
Скопировать
The captain discovered that strong emotions and needs destroy the spore influence.
And this is for my good?
Do you mind if I say I still love you?
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
Это для моего же блага?
Можно я скажу, что люблю тебя?
Скопировать
Very neat.
- "Aye, my good lord."
- Hamlet.
Очень мило.
-"Они одной длины?" -"О да, мой добрый лорд".
-Гамлет.
Скопировать
Thanks to my famous product... no more mites and moths.
They disappear immediately... thanks to my good old Toximit.
Toximit!
Благодаря моему знаменитому средству больше нет клещей и моли!
Навсегда они сбегут! Благодаря моему дорогому "Токсимиту"!
"Токсимит"!
Скопировать
- Don't you talk to me like that!
That ain't the way to get on my good side.
Who invited you into my cabin?
- Не надо так со мной разговаривать.
Так ты никогда меня не узнаешь с лучшей стороны.
Кто тебя приглашал в мою каюту?
Скопировать
I can't make it out.
My good master...
Here comes the half-wit...
-Не разобрал.
Владыка мой, господин!
Что тебе надо, недоумок?
Скопировать
I think I might have some good news.
My good news is I haven't seen Ted this morning.
- Got to see you about a couple of things.
Я думаю, у нас хорошие новости.
Моя хорошая новость - это то, что я не видел Теда сегодня утром.
- У меня к тебе пара претензий.
Скопировать
Your mother, Setsuko was the referee
She praised me for my good throw
You want to tell me, that my mother has lead you, so you became what you are?
Судьёй была твоя мать, Сэцуко.
Она похвалила меня за хороший бросок.
Ты хочешь сказать, к тому, что ты стал таким, приложила руку моя мать?
Скопировать
Here you are, honey.
Now, that's just a show of my good faith.
Friends... tell you what.
Держи, солнышко.
Вот, это просто демонстрация моей доброй воли.
Друзья, вот что я вам скажу.
Скопировать
"The trust and the honor prevails between us."
Bravo, my good friend.
Praise the Jews and the Arabs. Two brothers, cousins, and let there be peace And an alliance of culture.
"Доверие и честь преобладают между нами".
Браво, мой друг.
Два брата, кузены, за мир и братство.
Скопировать
- Fled to England?
- Ay, my good lord.
Time, thou anticipat'st my dread exploits.
- Ах в Англию.
-Да, государь.
Ты предварило, времмя, мои деяния страшные
Скопировать
Hearst thou of them?
Ay, my good lord.
Your royal preparation makes us hear something.
О них ты слышал?
Как же повелитель.
Приготовленья Ваши понятье о вторженье нам дают.
Скопировать
look, thou say He makes me angry with him for he seems proud and disdainful, harping on what I am, Not what he knew I was: he makes me angry!
And at this time most easy 'tis to do't, When my good stars, that were my former guides, Have empty left
begone!
Ты видишь сам и передай ему, что гордостью своей, пренебреженьем он в гнев меня приводит, обращая вниманье лишь на то, каким я стал и позабыв о том, чем был я прежде.
Ведь раздражать меня легко теперь, когда мои счастливые созвездья, что некогда мой направляли путь, сошли с орбит и светят в бездну ада!
Ступай!
Скопировать
It does, my lord.
My good knave Eros, now thy captain is Even such a body
here I am Antony:
Да, так бывает.
Мой добрый Эрос, я - такой же призрак.
Теперь вот я
Скопировать
Cleopatra, know, If you apply yourself to our intents,
shall find A benefit in this change but if you take Antony's course, you shall bereave yourself Of my
And may, through all the world: 'tis yours;
Единственный властитель мира... Знай, Клеопатра, если ты согласна подчиниться намереньям моим, то выгоду найдешь ты в перемене своей судьбы.
Но если по примеру Антония, ты вздумаешь жестокость мне навязать, то ты лишишь себя того добра, что я намерен сделать.
Весь мир тебе дорога.
Скопировать
You're in time to give me a hand with this thing.
My good-luck picture.
That's the first professional team I ever played on.
Ты вовремя, чтобы помочь мне с этой штукой.
Это мой талисман.
Это первая профессиональная команда, в которой я играл.
Скопировать
You don't want to!
My good donkey should be drowned now.
Let's pull it up.
Не хочешь!
Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже.
Давайте потянем.
Скопировать
How so?
I have my good points.
I like flowers, and... fruit.
Как это?
Я тоже хороший.
Я люблю цветы, фрукты.
Скопировать
Your Majesty, the Earl of Strafford awaits your pleasure.
My good Lord Strafford, welcome back to England.
Thank you, my lord.
Да, милорд.
Ваше величество, прибыл граф Страффорд.
Мой добрый лорд Страффорд, добро пожаловать.
Скопировать
But, I tell you, we are well supported.
I'd not prejudice my good name.
Would you throw in your lot with the Squire, and the Churchwarden, eh?
Но, я говорю Вам, у нас хорошая поддержка.
Я не собираюсь пачкать свое имя.
Как насчет того, чтобы играть на одной стороне со Сквайром, и Старостой, а?
Скопировать
- Cheers.
My good man, I need an advice.
- I need workers.
- Ваше здоровье.
Уважаемый, хочу посоветоваться.
Мне нужны рабочие.
Скопировать
All those years the youth is made up of.
My good Peyrol, we can't get back the years we've lost.
And you're no longer a young man.
Всю мою молодость.
Мой дорогой Пейроль, годы нельзя отложить на потом.
Вы уже не молоды.
Скопировать
Is she as pretty as they say?
My good sir only Frantz could say.
He met her at Bourges.
- А она вправду так хороша, как говорят?
- Мой дорогой друг, только Франс знает.
- Он повстречался с ней в Бурже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my good (май гуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
